|










|
... em viagem... a iniciar...
O
MAR
não
é masculino
é
feminino
diz
o poeta
é
A
MAR
o
planeta TERRA
não
é TERRA
é
A
MAR
diz
o poeta
é
a lei das proporções
porque
A
MAR
AMAR
é
maior
é
mais...
presentation
Como
el agua de las fuentes y de los ríos, las VIDAS corren
TODAS hacia EL MAR
LA MAR
AMAR
En esta
obra, el autor lanza un desafío. Con dos decenas
de poemas en los que se evidencian las influencias de los
Poetas mayores como Camões, Torga y Borges
proclama una subversión: ¿EL MAR es LA MAR!
apresentação
Como
a água das fontes e dos rios, as VIDAS, correm TODAS,
sempre, para O MAR
A MAR
AMAR
Nesta obra,
o autor lança um desafio. Com duas dezenas de poemas,
onde se denunciam as influências de Poetas maiores
como Camões, Torga e Borges
proclama a subversão:
O MAR é A MAR!.
SINOPSIS
Español:
dedicatoria
A
MAR es un breve libro -una preciada joya- dedicada
A
Fátima - sufrida compañera de la parte más
difícil de este largo y tormentoso VIAJE -como UN
RÍO- que es la vida del autor
A
Diana -la hija parida por el Padre (hombre), que ha sido
premiado como el único hombre que ha dado a luz (parido)-,
premio que no recibió.
A
David -el Hijo que vino en la última etapa, no para
ser hijo sino para ser el Guía que lleva de la mano
a su padre en esta postrera etapa de este viaje
el
más reciente de los muchos vividos anteriormente
Por
lo anterior, le correspondería a Fátima tratar
de hacer la sinopsis de este torbellino de ideas, como una
presentación del significado que podría tener
su mensaje
conseguir realizar una visión que
tuve en sueños: ver una multitud proveniente de todos
los puntos de este Planeta MAR, hablando todas las lenguas
y realizando una inmensa ola (LA OLA) con la palabra MAR
LA MAR
AMAR
"A
MAR"
José
d'A MAR es un poeta del alma que trae consigo el renacimiento
de la fuerza del agua.
El
de José es un mar de emociones vividas en un mundo
demasiado interiorizado, que se manifiesta en un remolino
de sentimientos e inconformismo que le da vida a las palabras
y voz a todo lo que en ellas se revisa. Escritos en diferentes
etapas de su andar, todos ellos revelan el grito callado
ante el mundo de los hombres.
Vale la pena recorrer estos versos, que son como ríos
de un mar en continua transformación.
Fátima
Borges".
Sería
un verdadero descubrimiento saber que los humanos, los inteligentes
humanos, hubiéramos tomado conciencia de que TODOS
vivimos en un PLANETA que no es nuestro
en una casa
prestada, el PLANETA MAR, y que tenemos que cuidar de él
con cariño, pues tenemos que rendirle cuentas a su
legítima propietaria, MAR
LA MAR
AMAR.
Este libro abriga una serie de contradicciones, a la vez
que se yergue como un terremoto, un cataclismo, una subversión
universal.
José d'A MAR no es el nombre del autor ni su seudónimo;
tampoco es su heterónimo. Es un deNÓMIO, una
entidad diferente, la del otro, ángel o demonio,
o musa, pero no la que inspira, sino la que escribe o habla
y no es UNO sino muchos
Uno para cada poema
Este Poeta no es poeta, pues como dice en otra obra: "desistí
de ser poeta
" porque no acepta las reglas impuestas
ni admite ser coartado por nadie ni por ninguna autoridad,
aunque sea literaria
El poemario está escrito en portugués y es
europeo, pero aparece por primera vez, en su lengua de origen,
en una editorial de habla hispana, no de España sino
de América Latina
un espacio más amplio
que Brasil
La palabra MAR en portugués es el mar, masculino,
pero él dice que es LA MAR, y es femenina.
La humanidad, las mujeres y los hombres que habitan este
planeta piensan y dicen que viven en el planeta Tierra,
pero él dice que TODOS vivimos -querámoslo
o no, lo quieran los políticos o no, lo quieran los
científicos o no-, TODOS vivimos en el PLANETA MAR
LA MAR
AMAR.
Y esto, así como se ve tan breve e insignificante,
es pura y simplemente una sublevación universal.
Las mujeres y los hombres (por supuesto, inteligentes y
con conciencia) todavía no se han dado cuenta de
que viven en un planeta que no es de ellos. Cuando tomen
conciencia de esto y modifiquen su lenguaje, todo el mundo
CAMBIARÁ
las guerras y las agresiones hacia
el planeta y el universo llegarán a su fin.
sinopse
Portugués
- Português:
dedicatória
A
MAR é um pequeno livro - uma jóia preciosa
- dedicado
À
Fátima - companheira sofrida do percurso mais tumultuoso
(atormentado) desta longa e tormentosa VIAGEM - como um
RIO - que é a vida do autor
À
Diana - a filha que foi parida pelo Pai (Homem) e por isso
ganhou o prémio como único Homem a dar à
luz (a parir) - prémio que não recebeu
Ao
David - o Filho que veio na última etapa, não
para ser filho mas para ser o Guia que leva pela mão
o Pai, neste derradeiro percurso desta Viagem
a mais
recente de muitas outras já vividas
Assim,
a sinopsis vai aparecer aqui feita pela Fátima a
tentar resumir o turbilhão de ideias que me ocorrem
e seria importante transmitir como resumo e apresentação
do significado que pode ter esta mensagem
A MAR até
conseguir realizar a VISÂO que o autor teve em sonho:
ver uma multidão de gente de todas as línguas
e lugares deste Planeta MAR a realizarem uma ONDA imensa
(LA OLA) com a palavra MAR
A MAR
AMAR
"A
MAR
José
d'A MAR poeta na alma traz consigo o ciclo de renascer da
força das águas.
O José é um mar de emoções vividas
num mundo demasiado interiorizado, manifestado aqui em turbilhões
de sentimentos e inconformismo dando vida às palavras
e dando voz a quantos nele se revêem. Escritos em
diferentes fases do seu percurso revelam todos eles o grito
calado, de um inconformismo com o Mundo dos Homens.
Vale a pena percorrer estes versos como rios de um mar em
contínua transformação.
Fátima
Borges".
Seria
a descoberta de que os Humanos! Inteligentes! Teriam tomado
consciência de que TODOS vivemos num PLANETA que não
é nosso
vivemos numa casa emprestada PLANETA
MAR e que temos de cuidar dele com carinho pois temos contas
a prestar à sua legítima proprietária
MAR
A MAR
AMAR.
Este livro é uma série de contradições,
mas é um terramoto, um cataclismo, uma subversão
universal
José d'A MAR não é o nome do autor,
não é pseudónimo, não é
heterónimo. É deNÓMIO, uma entidade
diferente, outro, anjo ou demónio, ou musa, não
que inspira mas escreve ou fala
e não é
UM, são muitos
Um para cada poema
O Poeta não é poeta, pois como diz noutra
obra "desisti de ser poeta
" porque não
aceita as regras impostas e não admite ser "capado"
por ninguém nem nenhuma autoridade, mesmo literária
É de língua portuguesa e da Europa, mas aparece,
pela primeira vez, em português, numa editora de língua
espanhola, e não em Espanha mas na América
Latina, y e não no Brasil mas num espaço mais
amplo...
A palavra MAR em português é - o mar, masculino,
mas ele diz que é - A MAR e é feminino
A Humanidade, as Mulheres e Homens, que habitam este planeta,
pensam e dizem que vivem no planeta terra; mas ele diz que
vivemos TODOS - quer queiramos, quer não
quer
os políticos queiram, quer não
quer
os cientistas queiram, quer não
- TODOS vivemos
no PLANETA MAR
A MAR
AMAR.
E isto, só isto, tão pouco e tão pequeno,
é pura e simplesmente uma sublevação
universal.
As Mulheres e Homens (por suposto, Inteligentes e com Consciência)
ainda não deram conta que vivem num planeta que não
é deles
Quando tomarem CONSCIÊNCIA disso
e mudarem a linguagem, tudo MUDARÁ
as guerras
e agressões ao planeta e ao universo, terminarão.
Disponible también en papel.em e-libro.net/
Su
valor: US$ 7,28 (más gastos de envío).
BIOGRAFIA
Español:
El
portugués José Rabaça Gaspar nació
en la Serra da Estrela, Manteigas, en 1938. Es profesor
de lengua y literatura portuguesa, retirado a partir de
diciembre de 2000, y autor de una profusa obra que ha firmado
con 1001 nombres diferentes ("deNÓMIO",
neologismo acuñado por el propio autor en referencia
a los ángeles o demonios que inspiran a un poeta);
en este caso, el de José d'A MAR, que encabeza toda
la obra, entre otros más.
Realizó sus estudios en Fundão y en Guarda,
y a partir de 1961 se desempeñó en varias
localidades de la Serra da Estrela. Más tarde se
incorporó a la Academia Militar, en Lisboa, luego
de lo cual cumplió el servicio militar en Mozambique,
Metangula, Lunho, Maúa y Nampula (4 años y
2 años en cooperación), y algún tiempo
en Angola, Luanda y Benguela.
Posteriormente inició en París un curso intensivo
en INODOEP, con Paulo Freire, y se trasladó a Alemania,
donde durante cuatro años trabajó en los servicios
de apoyo a los emigrantes portugueses, impartiendo clases
de portugués al tiempo que tomaba cursos de alemán.
Ya en Portugal, colaboró en las cooperativas agrícolas
con tareas de alfabetización y promoción cultural
en 1975, un año antes de que ingresara a la enseñanza
oficial, que durante más de veinte años le
permitió conducir a sus alumnos a que aprendieran
mejor la lengua y la literatura portuguesas a partir de
sus raíces culturales.
El autor tiene más de 20,000 páginas de textos
dispersos en más de 200 obras, algunas de las cuales
pueden ser consultadas en http://www.joraga.net.
biografia
Portugués
- Português:
José
RABAÇA GASPAR - usando 1001 deNÓMIOS (neologismo
inventado pelo autor, em referência a anjos ou demónios
que inspiram o poeta) em diversas obras, como nesta: José
d'A MAR
e alguns outros.
Professor de Língua e Literatura Portuguesa, já
dispensado do Ensino Oficial desde Dezembro de 2000.
Nasceu na Serra da Estrela, Manteigas (1938), estudou no
Fundão e na Guarda.
Exerceu a sua actividade, desde 1961 em várias localidades
da Serra da Estrela.
Frequentou a Academia Militar, em Lisboa, antes de cumprir
o Serviço Militar em Moçambique - Metanguala,
Lunho, Maúa e Nampula, (4 anos - 2 anos em cooperação)
tendo passado algum tempo em Angola - Luanda e Benguela.
Frequentou depois, em Paris, um Curso intensivo no INODOEP,
com Paulo Freire, e esteve, 4 anos, nos Serviços
de Apoio aos Emigrantes Portugueses na Alemanha onde frequentou
Cursos de Alemão e leccionou Português.
Em 1975, trabalhou nas Cooperativas Agrícolas como
trabalhador agrícola, na Alfabetização
e Animação Cultural tendo ingressado no ensino
Oficial em 1976.
Leccionou em várias localidades mais de 20, procurando
levar os alunos a aprender o melhor da Língua e da
Literatura Portuguesa, a partir das suas raízes culturais.
Com mais de 20.000 páginas de Recolhas e Textos dispersos
por mais de 200 obras alguma das quais podem ser consultadas
em http://www.joraga.net - um ESPAÇO na NET - aminhaTEIAnaREDE
desde 09.2002.
|
|